Translation of "just so you" in Italian


How to use "just so you" in sentences:

I'm not signing over all that money just so you can give it to somebody you just met, Bunch.
Non ti darò tutti quei soldi per farteli regalare a una che hai appena conosciuto.
Just so you know, 911's on speed-dial.
Ti avviso: il 911 e' tra le chiamate rapide.
Just so you know, he's a bloody coward.
Ma ti avverto, è un gran vigliacco.
Just so you know, I'm going to take that gun and kill you before you can pull the trigger.
Giusto per fartelo sapere, adesso prendo quella pistola... e ti uccido prima che tu prema il grilletto.
Just so you know where you stand, if it happens to you, I'll do it in a heartbeat.
Solo per farti capire la situazione, se capita a te, ti uccido in un batter d'occhio.
Just so you know, I don't take cheques or credit cards.
Giusto perche lo sappiate, non accetto ne assegni ne carte di credito.
Just so you know I would never hurt that little boy.
Per tua informazione non farei mai del male a quel ragazzino.
Just so you know, she really is having surgery.
Perché tu lo sappia, si opera davvero.
I'm gonna kill them just so you can hear them scream.
E le ucciderò, solo per farti sentire come strillano.
And just so you know, Harry I think you'd have given your father a run for his money.
E per tua informazione, Harry... credo che te la sia battuta alla pari con tuo padre.
Professor, just so you know, I don't think that map always works.
Professore, affinche' lo sappia, non credo che la mappa funzioni sempre.
But just so you know, no way in hell you're getting my spot on that raft.
Ma giusto perche' tu lo sappia... col cavolo che prendi il mio posto sulla zattera.
My eyesight's as good as ever, just so you know.
Sappiate che ci vedo ancora benissimo.
Just so you know, it's not and never will be my city.
Per tua informazione, questa non è e non sarà mai la mia città.
Just so you know, I'm the guy girls fuck over.
Just so you know, Sono le ragazze ragazzo scopare finita.
Just so you know, I can't be your friend.
Solo perche' tu lo sappia, io non posso essere tua amica.
I didn't help you escape just so you could break back in.
Non vi ho fatto fuggire perchè tornaste qui.
Just so you know, some targets are harder to hit than others.
Per tua informazione, alcuni bersagli sono più difficili da abbattere.
Just so you know, this isn't personal.
Giusto perché tu lo sappia, non è personale.
Just so you know, I liked you first.
Tanto perche' tu lo sappia, a me piaci da prima di loro.
Emma, just so you know, you can change your mind.
Emma, solo perche' lo sappia... puoi cambiare idea.
Just so you know, the real bad guys are getting away!
Per vostra informazione, i veri cattivi stanno scappando!
Just so you know, so is he.
Giusto perche' tu lo sappia, lo e' anche lui.
I'm the guy gifting you five years of my graft just so you can say you belong.
Sono il tipo che ti regala 5 anni di protezione. Cosi' puoi far parte del posto.
Just so you know, your friend Benny sucks.
Per tua informazione, il tuo amico Benny è un'idiota.
Just so you know, we aren't those kind of people, but we aren't stupid either.
Per vostra informazione, non siamo quel genere di persone. Ma non siamo neanche stupidi.
Just so you understand, this does not show up on a CT scan.
Giusto per farle capire, queste cose non si possono vedere in una TAC.
Well, just so you know, I support feminism.
Beh, per tua informazione, supporto il femminismo.
Just so you know, Mom, I am about to do something that's very, very big, very important.
Se proprio vuoi saperlo, mamma, sto per fare un colpo che è molto, molto grosso. Molto più straordinario.
Just so you know, you're never gonna be my dad.
Tanto per informarti, tu non sarai mai il mio papà.
Just so you know, I think I'm coming down against your solar panel thing.
Sappi che voterò contro il tuo progetto fotovoltaico.
That's not an ideal come-on, just so you know.
Non è granché come proposta, sappilo.
And just so you know, the boys caught me reading your Miss Myrna column on the rig the other day.
Solo perché tu lo sappia, oggi i ragazzi mi hanno beccato mentre leggevo la rubrica della signorina Myrna.
Just so you know, I don't plan on staying.
Perché tu lo sappia, io non prevedo di restare.
Just so you know, those doughnuts are for Honors Members only.
La informo che le ciambelle sono solo per i clienti fidelizzati.
Listen, just so you guys know, whatever y'all are doing, you might want to wrap it up in a couple of days.
State a sentire, cosi' lo sapete. Qualsiasi cosa facciate dovrete impacchettarla in un paio di giorni.
Just so you know, I totally saved his life, and I could totally save yours.
Sai Gli ho salvato la vita, e potrei salvare anche la tua.
Just so you can do whatever flight of fancy you have this year whether it's pottery, or photography, or it's "the Occasional Cafe."
Lavorare cosi duramente cosi che tu possa fare qualsiasi cosa ti salti in mente quest'anno che si tratti di ceramica, o di fotografia, o del "Caffè occasionale".
Just so you're aware, the gun is his idea, I'm just a... you know.
Solo perché lo sappiate, la pistola è una sua idea. Io sono solo...
Look, just so you know, I'm not a total nerd.
Giusto perché tu lo sappia, non sono uno sfigato.
Just so you know, we tracked you and Brody to the motel last night.
Ti avviso che vi abbiamo trovati al motel ieri sera.
4.3276278972626s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?